Join us at Open Books for a discussion on translation! Poets Don Mee Choi and Sho Sugita, moderated by Deborah Woodard.
Don Mee Choi is a poet and translator. She has received a Whiting Award, Lannan Literary Fellowship, and Lucien Stryk Translation Prize. Born in Seoul, she came to the US via Hong Kong, and now lives in Seattle. She is a recipient of translation grants from Daesan Foundation and Literature Translation Institute of Korea.She also translates for the International Women’s Network Against Militarism (IWNAM). http://www.donmeechoi.com/
Sho Sugita is a professional translator with a specialization in orthopedics and sports science. He also writes poems and translates early 20th century Japanese poetry. http://shosugita.net/
Deborah Woodard is the author of Borrowed Tales (Stockport Flats, 2012). Her poetry has appeared in Alive at the Center: Contemporary Poems from the Pacific Northwest (Ooligan Press, 2013), Filter, Handsome, Kritya, Gargoyle, Poetry Northwest, Raising Lilly Ledbetter: Women Poets Occupy the Workspace, Shake the Tree, Spiral Orb, Zoland Poetry, and elsewhere. She has translated the poetry of Amelia Rosselli from the Italian: The Dragonfly, A Selection of Poems: 1953-1981 (Chelsea Editions, 2009) and Hospital Series (New Directions, 2015). Selections from her translation of Rosselli’s Obtuse Diary are forthcoming from Two Lines. She holds an MFA in poetry from University of California–Irvine and a PhD in Literature from the University of Washington.